Перевод на русский язык в бюро переводов «TranslatePro»
Бесспорно, одним из самых сложных заданий для переводчика является переложения текста на язык, носителем которого он не является. Ведь здесь может возникнуть масса лингвистических тонкостей и подвохов, понимание которых приходит лишь после длительного изучения языка во время проживания в этой стране.
К затруднительным моментам перевода на русский язык можно отнести:
- Фразеологизмы, сформировавшиеся на основе исторических событий или с использованием имён значимых личностей и мест;
- Особенности пунктуации, принципы которой могут сильно отличаться в различных языках;
- Редукция и многое другое.
Великий и могучий
Наш язык признан одним из самых сложных. Поэтому, если перед лингвистом стоит задача осуществить перевод именно на него, то он просто обязан быть носителем русского. Дело в том, что с таким обилием падежей и склонений, речевых оборотов и устойчивых выражений порой даже носителю трудно сориентироваться и выбрать верный вариант перевода, не говоря уже об иностранце. А если речь касается технических, экономических или, например, медицинских текстов? Ответ однозначен – переводчик обязан считать русский своим родным.
Особенности перевода сложных текстов на русском
Любой узконаправленный материал представляет собой сложную грамматическую и лексическую конструкцию с внушительным набором специальных терминов и профессиональных оборотов, которые можно встретить лишь в данной отрасли знаний. Перевод такого текста на русский язык ещё больше усложняется, так как данная лингва имеет собственные особенности построения предложений, и довольно часто в ней отсутствуют прямые эквиваленты из терминологии различных тематик. Подбор равнозначных аналогов – это длительный процесс, требующий высокого уровня знания темы и особых навыков в этой сфере.
Перевод на русский язык в нашем бюро
Компания содержит штат сотрудников, состоящий из высококлассных специалистов. Каждый из них имеет узкую специализацию по сложным вопросам и в совершенстве знает русский язык, как литературный, так и технический. Мы отлично владеем всеми стилями письма и способны придерживаться необходимого, соблюдая все нормы и правила, чтобы конечный результат получился стилистически грамотным и логически завершённым. Помимо самих переводчиков в бюро работают профессиональные редакторы, которые, в случае необходимости, смогут внести правки для доведения готового перевода до совершенства.
Юридический перевод на русский язык
Специалисты нашего бюро переводят на русский язык документы практически со всех языков, используемых в мире. Грамотность и качество, знание юридической терминологии мы гарантируем.
Наиболее востребованным в сфере юридического перевода является перевод:
- контрактов, договоров, соглашений;
- учредительных документов предприятий, организаций, личных документов граждан;
- судебной документации судов разной специализации;
- законодательных актов разных государств.
Переводим также любую банковскую, финансовую и бухгалтерскую документацию, письма, приказы и распоряжения, налоговые декларации.
Технический перевод на русский язык
Поставки товаров в Россию невозможны без перевода на русский язык инструкций, технических описаний, сертификатов соответствия и лицензий. Наши специалисты переведут для вас тексты стандартов качества, патентных описаний.
Часто у нас заказывают перевод диссертаций, научно-популярных статей, материалов конференций, различных докладов. Технический перевод делается со знанием терминологии, специфики той или иной отрасли экономики и промышленности.
Медицинский перевод на русский и с русского языка
Современное время – это время глобального взаимодействия между странами. В области медицины происходит постоянный обмен опытом, люди ездят за границу на лечение.
Поэтому постоянным высоким спросом пользуется перевод:
- выписок из медицинских карт, результатов исследований;
- инструкций к лекарственным средствам и оборудованию;
- исследований, диссертаций, докладов;
Оказываем услуги устного медицинского перевода при общении с иностранными специалистами на конференциях, симпозиумах, консультациях.
Художественный перевод русского языка
Все жанры литературных произведений переводим на русский язык и в обратном направлении. Качественно переведем любые объемы текстов. Оказываем услуги по переводу статей, обзоров культурных событий, анонсов мероприятий, диссертаций в культурной сфере.
Гарантируем высокую скорость работы по художественному переводу при сохранении максимальной точности передачи смысла и художественной ценности.
Устный перевод русского языка, услуги переводчика
Международные мероприятия всех уровней пройдут без каких-либо накладок и неурядиц, если на них присутствует профессиональный переводчик. Наши специалисты оказывают переводческие услуги на протокольных мероприятиях, конференциях и семинарах любого уровня. Позвоните нам. Мы организуем для вас сопровождение профессионального гида-переводчика, предоставим услуги синхронного и последовательного перевода. Качество работы гарантируем!