Устный перевод в Санкт-Петербурге недорого и качественно!
Переводчик – это довольно разносторонне развитый специалист, способный решать различные задачи.
Переводческую деятельность можно разделить на несколько видов услуг:
- Письменный перевод (технический, художественный медицинский и т.д.);
- Устный перевод (последовательный и синхронный);
- Нотариальный перевод;
- Срочный перевод.
В данной статье речь пойдёт о такой сложной работе, как устный перевод со всеми его вытекающими.
|
|
|
|
|
|
Устный последовательный перевод
Данная услуга подразумевает под собой лингвистическое сопровождение на различных мероприятиях и встречах, где переводчик сначала слушает оратора, а во время специальной паузы переводит сказанное. Казалось бы, если специалист хорошо владеет языком, то в этой работе не должно быть ничего сложного, но это не всегда так. В зависимости от формата мероприятия, время, отводимое на эти специальные паузы, может сокращаться до минимума. И тогда у исполнителя практически не остаётся времени на осмысление и переложение сказанного.
Одной из особенностей последовательного перевода является то, что такой лингвист не может обслуживать сразу несколько языков. Поэтому, как правило, эту услугу заказывают на небольших конференциях, семинарах и экскурсиях.
Устный синхронный перевод
Многие специалисты считают, что стать синхронным переводчиком дано далеко не каждому. Качество его работы и способность выполнять её на высоком уровне во многом зависит от особого склада ума, умения анализировать на лету. Действительно, такому специалисту вообще не дают времени на то, чтобы подумать. Переводчик говорит и слушает одновременно. И при этом у него абсолютно нет права на ошибку, потому что она может сорвать мероприятие или привести к неверной трактовке сказанного.
Услуги синхронистов, обычно, стоят дороже, чем других работников переводческой сфере. И, чаще всего, эти эксперты работают парами, так как нагрузка, ложащаяся на синхронного переводчика крайне велика, и ему в любой момент может потребоваться замена.
Устный перевод в бюро переводов «TranslatePro»
В нашем бюро устный перевод – это отдельное направление, в котором мы развиваемся очень давно. Специалисты компании имеют опыт лингвистического сопровождения крупнейших международных мероприятий, что позволило им вобрать необходимый опыт и приобрести практические навыки, которые сейчас так необходимы для успешной работы. Мы отвечаем за качественное выполнение каждого, даже самого сложного заказа и гарантируем максимально комфортный сервис для наших клиентов.