Языки Восточной Европы в бюро переводов «TranslatePro»
Флаги |
Языки |
Устный перевод |
Письменный перевод* |
Албанский |
от 1000 руб./час |
от 700 руб./стр |
|
Болгарский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Венгерский |
от 1000 руб./час |
от 700 руб./стр |
|
Македонский |
от 1000 руб./час |
от 700 руб./стр |
|
Польский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Румынский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Сербский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Словацкий |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Словенский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Хорватский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
|
Чешский |
от 1000 руб./час |
от 500 руб./стр |
*В стоимость перевода входит редактирование
Языки Восточной Европы
Восточная Европа занимает довольно большую территорию. И хотя само это определение является достаточно противоречивым и спорным, отрицать то, что данная область Евразии имеет огромную культурную и историческую ценность, просто нельзя. Богатейшее культурное наследие славянских народов, которые заселяют эту часть суши, так или иначе, влияет на формирование мировой культуры. Языки этих стран тесно соприкасаются с их сородичами в центральной Европе, заимствуя и отдавая отдельные лингвистические единицы. Переводы языков восточной Европы составляют большую отдельную нишу в работе специализированных бюро, включая наше. Мы поддерживаем данное направление и стремимся создавать новые возможности в данной сфере. Уже сейчас компания может предложить своим клиентам переводческие услуги большинства языков этой области.
Значение
Конечно, все согласятся, что гораздо большее влияние на деловую и социальную сферу мирового сообщества оказывает западная часть. Но и на востоке Европы есть множество предприятий, организаций и стратегически важных объектов, которые формируют интерес к данной территории. В переводческой практике очень часто встречаются заказы на обработку различной технической информации, касающейся машиностроения, горнодобывающей промышленности, медицины, научной тематики и прочих ответвлений, без которых немыслим прогресс. А посему разграничение по принципу территориальной принадлежности для профессионального лингвиста достаточно условно.
Сейчас вся Европа принимает активное участие в культурном и экономическом развитии нашей планеты. И довольно часто в этом процессе возникает языковой барьер. Даже в случаях, когда между собой взаимодействуют страны-соседи, бывает так, что уровня знаний языков друг друга просто не хватает для достижения консенсуса. Для этого и работает наше бюро переводов. Мы – профессионалы, чья главная задача – наладить контакт и конструктивный диалог. Мы стараемся сделать так, чтобы любой заказчик смог получить необходимое рабочее пространство и не оглядываться на обстоятельства, гражданство и прочие внешние факторы. Только преодолев этот языковой барьер, можно наладить действительно продуктивное сотрудничество и раскрыть свой потенциал на международном уровне. Переводы языков восточной Европы от нашего бюро дадут столь необходимую свободу.