Технический перевод инструкций в Санкт-Петербурге
При производстве различной техники, бытовых приборов и оборудования различных масштабов и назначения очень важной деталью комплектации является инструкция по установке и применению. Это же касается и медицинских препаратов, химических активных веществ и т.д. Учитывая, что современный российский рынок богат импортным товаром, часто можно встретить продукцию без надлежащих сопровождающих документов или с оными, но плохого качества. Для лингвистов письменный перевод инструкций – ответственная и сложная задача. В первую очередь, сложность заключается в жёстких требованиях к исполнению и оформлению со стороны государства. Соответствие установленным ГОСТам и заверение подписи исполнителя перевода – важные аспекты в данной сфере. Остальные особенности зависят исключительно от тематики и области распространения материала.
Тонкости работы при переводе инструкций
Наверное, каждому человеку хоть раз в жизни в руки попадалась инструкция. Переведённая некорректно и безграмотно. Впечатления остаются самые негативные, а толку от такой «бумажки» - ноль. Но хорошо, если это инструкция к освежителю воздуха или простому радиоприёмнику. А как быть с более сложными механизмами? Например, производственные станки, специальное оборудование для крупных предприятий и т.д. От правильности монтажа и условий эксплуатации очень часто зависит здоровье и жизнь рабочих. А если агрегат иностранный, перевод инструкции выполнен некачественно, то и соблюдения рекомендаций от рабочих ожидать не следует.
Учитывая все эти факторы, главной задачей переводчика является максимально качественное и точное переложение инструкции на язык целевой группы. Часто данный процесс сопряжён с использованием специальной терминологии из области технических знаний. Поэтому основой успеха в задаче будет подкованность переводчика в вопросе и умение оперировать профессиональным вокабуляром, чётко подбирая аналогии в языке и точно применяя различные термины в тексте.
Письменный перевод инструкций в нашей компании
Бюро «TranslatePro» является одним из лидеров рынка переводческих услуг на данный момент. Мы предлагаем оптимальные решения задач любой сложности. Благодаря профессионализму сотрудников, перевод инструкций различной направленности будет осуществлён в самые короткие сроки и без потери качественной составляющей. Мы берём на себя ответственность за каждое совершённое действие, и гарантирует только положительный исход любого заказа.