Билингвизм, или палка о двух концах
Многие люди по наставлению родителей, или, исходя из личных и профессиональных потребностей, учат иностранные языки. Это нормальное явление в современном мире, когда международные отношения занимают значительное место в нашей жизни. В процессе обучения можно достичь небывалых успехов, и когда это происходит, человек может заявить, что он теперь знает язык в совершенстве. В какой-то степени такое заявление имеет право на жизнь, но существуют люди, которые действительно могут сказать о себе так. И их называют билингвами.
Билингвы – сверхлюди, или заложники ситуации?
У понятия билингва есть масса определений, и самое простое и доступное из них: билингв – человек, одинаково владеющий двумя языками. Собственно, с латыни билингвизм так и переводится – двуязычие. Так что же значит, владеть двумя языками одинаково? Наверное, каждому, кто изучал языки, знакомо то чувство, когда вам нужно что-то сказать на неродном, и вы судорожно начинаете перебирать в мозгу варианты. Это естественный процесс, так как человек всегда думает на том языке, с которым он вырос. Но у билингва этот этап переключения с языка, на котором он думает, на язык, на котором он говорит, отсутствует. Объяснить это с точки зрения науки крайне сложно, поэтому до сих пор о данном явлении ведутся горячие споры в высших кругах.
У таких людей в принципе отсутствует понятие родного языка. Он может свободно выражать свои мысли на обоих, без задержек перескакивая с одного на другой. Правда, существует мнение, что билингв не обязательно должен быть таким. То есть, если он «в совершенстве» знает русский и английский, но где-нибудь в Лондоне не сможет с ходу чётко сформулировать свою мыль на великом и могучем, это ещё не значит, что он не представитель билингвизма. Просто в этой конкретной ситуации английский для него чуточку роднее, если можно так сказать. А попав в Златоглавую, история может повториться с точностью до наоборот, потому что там уже совсем другая атмосфера.
Откуда берутся билингвы?
У этого явления может быть несколько причин, и все они достаточно тривиальны. Например, ребёнок рождается в интернациональной семье, и с самого детства слышит два разных языка. Конечно, его мозг начнёт адаптироваться к обоим, в результате чего он и получит свой дар. Вторая ситуация – проживание в стране, где есть несколько национальных языков. Эффект тот же. Иногда люди становятся билингвами из-за сложившихся обстоятельств, например, переезда в другую страну на ПМЖ. Конечно, их не очень много, но с уверенностью можно сказать, что это положительная черта!
Другие статьи →
Билингвизм