Перевод в Санкт-Петербурге справочников по медицине
Справочная литература – неотъемлемый атрибут каждой науки. Она используется для быстрого поиска необходимой информации и содержит знания и факты, которые не всегда можно встретить в распространённой тематической литературе. Удобная структура справочников и их универсальность делает подобную литературу востребованной во всех кругах. Но бывают случаи, когда они издаются на ограниченном количестве языков, и найти их на родном не представляется возможным. Если есть необходимость в такой услуге, как перевод справочников по медицине, то наше бюро с радостью поможет в этом.
Особенности перевода медицинских (Medicine) справочников
Справочник по своему содержанию очень сильно отличается от другой литературы. Это сухой набор определений и фактов, терминов и их пояснений, где нет места литературным приёмам и языковым изыскам. Исходя из этого, можно выделить несколько основных требований, предъявляемых к переложению в данной сфере. Итак, перевод медицинских справочников обязывает исполнителя:
- Иметь глубокие знания в области медицины и её специальной лексике;
- Уметь максимально точно переводить понятия и профессионализмы на другие языки;
- Соблюдать строгие требования к оформлению материалов;
- Свободно владеть языковой парой и разбираться в культурных процессах, влияющих на формирование отрасли;
- Лаконично и грамотно раскрывать суть терминов, используя научную стилистику;
- Сохранять доступность и ясность текста даже при сложных грамматических конструкциях;
- В совершенстве знать международную систему сокращений и аббревиатур, соблюдать её нормы.
Перевод справочников по медицине в бюро переводов «TranslatePro»
Заказывая данную услугу, не стоит ожидать, что она будет осуществлена в сжатые сроки. Объём любого справочника достаточно значителен, а медицинские толмачи и вовсе иногда пугают своими размерами. Чтобы работа была выполнена качественно, переводчик или группа исполнителей обязаны детально проработать каждый блок, находя самые точные определения и записывая их на носители. В зависимости от количества материала, заказ может занимать недели, но итоговый результат останется неизменно высоким.
В нашем бюро в Санкт-Петербурге перевод медицинских справочников уже осуществлялся большое количество раз. Мы имеем собственные наработки в данной области, структурируем и оптимизируем текст для удобного и быстрого переложения. Отлаженное взаимодействие команды лингвистов и редакторов позволяет выдать только качественный продукт, который превзойдёт ожидания самых взыскательных заказчиков.