Лингвистическое обслуживание форумов в бюро переводов «TranslatePro»
На данный момент в мире накопилось множество глобальных проблем. Их решение требует совместных усилий разных государств. Мировое сообщество, понимая это, регулярно проводит различные форумы, на которых обсуждаются вопросы разных масштабов и предлагаются способы нахождения ответа на них. Учитывая, что участниками международных форумов являются люди, говорящие на разных языках, использование услуг профессиональных переводчиков в данном случае вполне оправдано. Например, наше бюро предлагает устный последовательный перевод форумов по доступным ценам. А при необходимости мы можем предоставить и синхронных специалистов.
Общими усилиями
Круг тем, которые затрагиваются на различных форумах, настолько обширен и многообразен, что перечислять их все бессмысленно. К тому же, ежегодно на планете их проводятся сотни и тысячи, и каждый нацелен на решение конкретной проблемы. В каких-то мероприятиях участвуют лишь некоторые страны-соседи, объединённые общим интересом и имеющие одну проблему. А есть и такие, которые касаются граждан всего мира. И здесь уже количество участников возрастает в разы. Работа переводчиков усложняется, так как рабочих языков, которые используются на собрании, становится больше. Синхронные и последовательные специалисты образуют собственную группу, которая работает на протяжении всего мероприятия. Нередко одни специалисты сменяют других, так как подобный процесс довольно энергозатратен и изнурителен. Но это в большей степени касается синхронных переводчиков.
Последовательное переложение может показаться не таким сложным из-за наличия специальных пауз в речи оратора. Но если мероприятие масштабное, а регламент имеет жёсткие рамки для каждого выступающего, то у переводчика не так уж много времени на то, чтобы осмыслить и верно перевести предложение. В таких случаях последовательный перевод становится очень близок синхронному, хотя есть и ряд принципиальных отличий.
Устный перевод форумов от нашей компании
Устный последовательный перевод форумов влечёт за собой серьёзную ответственность со стороны компании-исполнителя. От качества работы сотрудников может зависеть общий результат собрания и сам процесс. Поэтому наше бюро переводов крайне ответственно относится к подбору персонала, осуществляющего лингвистическое сопровождения на подобных мероприятиях. Мы следим за тем, чтобы каждый сотрудник был компетентен и подкован в вопросах, касающихся темы форума, а уровень его знаний достигал максимальной точки.